Alex | παντες εξεκλιναν αμα ηχρεωθησαν ουκ εστιν ο ποιων χρηστοτητα [ουκ εστιν] εως ενος
|
ASV | They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not, so much as one:
|
BE | They have all gone out of the way, there is no profit in any of them; there is not one who does good, not so much as one:
|
Byz | παντες εξεκλιναν αμα ηχρειωθησαν ουκ εστιν ποιων χρηστοτητα ουκ εστιν εως ενος
|
Darby | All have gone out of the way, they have together become unprofitable; there is not one that practises goodness, there is not so much as one:
|
ELB05 | Alle sind abgewichen, sie sind allesamt untauglich geworden; da ist keiner, der Gutes tue, da ist auch nicht einer."
|
LSG | Tous sont égarés, tous sont pervertis; Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul;
|
Pesh | ܟܠܗܘܢ ܤܛܘ ܐܟܚܕܐ ܘܐܤܬܠܝܘ ܘܠܝܬ ܕܥܒܕ ܛܒܬܐ ܐܦܠܐ ܚܕ ܀
|
Sch | alle sind abgewichen, sie taugen alle zusammen nichts; es ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer!
|
Scriv | παντες εξεκλιναν αμα ηχρειωθησαν ουκ εστιν ποιων χρηστοτητα ουκ εστιν εως ενος
|
Web | They are all gone out of the way, they are together become unprofitable: there is none that doeth good, no, not one.
|
Weym | All have turned aside from the right path; they have every one of them become corrupt. There is no one who does what is right--no, not so much as one."
|